跳到主要内容

咬文嚼字

语言是有力量的。我们的词汇表达既体现了权力,也会潜移默化的影响我们自己和别人的思想。当我们抱着挑刺心态去纠正表达的时候,我们是在“咬文嚼字”。而如果我们抱着真诚的态度重新审视我们的语言,去正确运用词语的时候,我们可以重塑自己和他人的世界观。

“民族”

民族不是科学事实,而是社会概念。基因编码是科学事实,而所有的人类和黑猩猩的基因区分很小。从逻辑上讲,如果民族是客观存在的科学事实,那么第一个民族是哪里来的?以后增加的民族又是哪里来的?所以民族是一群有相同文化意识的人的互相认同。

“汉”

汉是汉民族的概念,汉民族的文化认同主要体现就是汉字和汉语(虽然有不同方言)

“中”

“中”即中央帝国,是汉文化中对自己的中央政权自信甚至自大的表现,和“天朝上国”类似。在世界其他文化中,很少有用“中央”这个概念来自称的,体现了客观性和普世的概念。作为“汉人”,我们应该抱着反省和自嘲的心态来使用“中国”这个词。

“中国”

特指中华人民共和国,是一个政权概念。

“华(人)”

自己或者祖辈原来居住在(现在不在)现在中华人民共和国区域内的人

华文,汉语,汉字

  • 华文=汉文,会华文,学华文

  • 讲汉语

  • 写汉字

应该弃用的词汇

  • “海外华人”:“海外”是重复,而且加深了“中”和“外”的区别

  • “中华”:将“中”这个自大的政权概念和“华”这个民族概念混为一谈,造成身份认同的混乱

  • ”回国“:语境必然是有人在”中国“政权之外,那么他的”国“很可能是中华人民共和国以外的政权,所以一般语境下的”回国“应该说明是”回中国“或者”去中国“

  • ”繁体字“:汉字在很长一段时间的表现形式,称为正体字才是对汉文化的尊重

  • “对华”:同样,将“中”这个政权概念和“华”这个民族概念混为一谈,造成身份认同的混乱。应该是“对中”

  • “中文”:根据情形,应该是华文或者汉文

  • “华语”,其实指的是汉语

  • “修正案”:应该是修订案,目的虽然是补充和完善宪法,但是不是所有修订案都一定是正确的。比如 14,16,17 修正案都有很大争议。

  • “白宫”:英语是“white house”,应该是白房子,白房子的主人不是皇帝,主权在民。